Search This Blog

Wednesday, November 9, 2011

Ennamo Eadho.. English Translation- KO- Lyrics. Ennamo Yedho... Lyrics from KO (English) - Harris Jayaraj Movie: KO Directed by K V Anand Music: Harris Jayaraj

 


 Something Somehow… Thoughts flood my dreams
Kaleidoscopic hues in my memory
Darkness covering reality
Something Somehow… roots deep in my heart
The moment I cut it apart
A bud gets a head start
Wonder why it’s confusing
An aimless tomorrow
Wonder why it’s confusing like a wind
My dawn of this half hearted nature
Something Somehow… a flash in my eyes
Leave me far away
Explores in light and shade
Something Somehow… capturing my heart 
Wings stretching to fly in my dreams
In to the distant horizon
Wonder why it’s confusing like a wind
My dawn of this half hearted nature (2)

Are we just meeting like a robot without emotions?
Or is it a magical illusion.., a hallucination?
Kisses of your breath tarnishing me callously
Distance between you and me,
Was created by me purposely
Don’t be so close to me, dear
It will poison my heart further
Dear girl, please don’t call my name, 
My fear would get printer on paper.
Your smile, you invade me with your smile
Something… thoughts flood my dreams
Kaleidoscopic hues in my memory
Darkness covering reality
Something Somehow… roots deep in my heart
The moment I cut it apart
A bud gets a head start

Let’s go Thamizhachi, My girl Thamizhachi
I am unable to erase, the way my heart raced that day
Your heart is so sweet, come near to me now
Be my own
Lady looks like a Cinderella Cinderella
You are the fresh breeze with the impish glow
Lady looks like a Cinderella Cinderella
You are the moon that’s follows me everywhere (2)
Roaming around, why my eyes are searching for you?
Myself is able to extract your voice from a crowd easily, how?’ 
Is the mission of my eyes, only to dream about you?
Did I get my answer seeing teardrops glisten like dew drops?
O, my dear Am I a shadow stealing kid?
Somehow… Thoughts flood my dreams
Kaleidoscopic hues in my memory
Darkness covering reality 
Something Somehow… roots deep in my heart
The moment I cut it apart
A bud gets a head start
Wonder why it’s confusing
An aimless tomorrow
Wonder why it’s confusing like a wind
My dawn of this half hearted nature
Wonder why it’s confusing
An aimless tomorrow
Wonder why it’s confusing
An aimless tomorrow
.
special note:

tamilians do not have any intentions to hurt others feelings n tamilians are against racism this translations shows greatness of tamilians we always respect every human being????????????? 

7 comments: